Prayers

  • O Jesus,
    through the Immaculate Heart of Mary,
    I offer You my prayers, works,
    joys and sufferings
    of this day for all the intentions
    of Your Sacred Heart,
    in union with the Holy Sacrifice of the Mass
    throughout the world,
    in reparation for my sins,
    for the intentions of all my relatives and friends,
    and in particular
    for the intentions of the Holy Father.

    Amen.

  • Lạy Trái Tim Cực Thánh Ðức Chúa Giêsu. Con nhờ Trái Tim Cực Sạch Ðức Bà Maria mà dâng cho trái tim Chúa mọi lời con cầu xin, mọi việc con làm, mọi sự khó con chịu trong ngày hôm nay. Cho được đền vì tội lỗi con và cầu nguyện theo ý Chúa. Khi dâng mình tế lễ trên bàn thờ, con lại dâng các sự ấy cho Trái Tim Chúa có ý cầu nguyện cách riêng theo ý Ðức Giáo Hoàng.

    Amen.

  • Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể. Con yêu mến Chúa.
    Xin Chúa ngự vào tâm hồn con, và ở lại với con luôn mãi. Amen.

  • Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, con xin đến dâng mình làm huynh trưởng trong Phong Trào Thiếu Nhi Thánh Thể.
    Con muốn tập cho các em biết tận tình yêu mến và kết hiệp với Chúa,
    biết phụng sự Giáo Hội và Tổ Quốc,
    qua đời sống Cầu Nguyện, Rước Lễ, Hy Sinh và Làm Tông Đồ.
    Nhưng lạy Chúa, lý tưởng ấy con chỉ có thể thực hiện được,
    khi nào con nên hoàn thiện như Chúa,
    khi nào con hoàn toàn thuộc về Chúa, để Chúa làm mọi sự trong con.
    Lạy Mẹ Maria, nhờ Mẹ, con xin tận hiến đời con cho Chúa.
    Lạy các Thánh Tử Đạo Việt Nam, xin giúp con sống trung tín và can đảm trên bước đường hy sinh phụng sự Chúa. Amen.

  • I believe in God, the Father Almighty, Creator of Heaven and earth;
    and in Jesus Christ, His only Son Our Lord,
    Who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried.
    He descended into Hell; the third day He rose again from the dead;
    He ascended into Heaven, and sitteth at the right hand of God, the Father almighty; from thence He shall come to judge the living and the dead.

    I believe in the Holy Spirit,
    the holy Catholic Church,
    the communion of saints,
    the forgiveness of sins,
    the resurrection of the body
    and life everlasting.
    Amen.

  • Tôi tin kính Đức Chúa Trời là Cha phép tắc vô cùng dựng nên trời đất.
    Tôi tin kính Đức Chúa Giêsu Kitô là Con Một Đức Chúa Cha cùng là Chúa chúng tôi;
    bởi phép Đức Chúa Thánh Thần mà Người xuống thai, sinh bởi Bà Maria đồng trinh:
    chịu nạn đời quan Phong-xi-ô Philatô, chịu đóng đanh trên cây Thánh-giá, chết và táng xác;
    xuống ngục tổ tông, ngày thứ ba bởi trong kẻ chết mà sống lại;
    lên trời ngự bên hữu Đức Chúa Cha phép tắc vô cùng;
    ngày sau bởi trời lại xuống phán xét kẻ sống và kẻ chết.

    Tôi tin kính Đức Chúa Thánh Thần.
    Tôi tin có Hội Thánh hằng có ở khắp thế này, các thánh thông công.
    Tôi tin phép tha tội.
    Tôi tin xác loài người ngày sau sống lại.
    Tôi tin hằng sống vậy. Amen.

  • O my God,
    I am heartily sorry for having offended Thee,
    and I detest all my sins,
    because I dread the loss of heaven, and the pains of hell;
    but most of all because they offend Thee, my God,
    Who are all good and deserving of all my love.
    I firmly resolve, with the help of Thy grace,
    to confess my sins, to do penance,
    and to amend my life.

    Amen.

  • Lạy Chúa con, Chúa là Đấng trọn tốt trọn lành vô cùng.
    Chúa đã dựng nên con,
    và cho Con Chúa ra đời chịu nạn chịu chết vì con,
    mà con đã cả lòng phản nghịch lỗi nghĩa cùng Chúa,
    thì con lo buồn đau đớn,
    cùng chê ghét mọi tội con trên hết mọi sự;
    con dốc lòng chừa cải,
    và nhờ ơn Chúa thì con sẽ lánh xa dịp tội
    cùng làm việc đền tội cho xứng. Amen.

  • Soul of Christ, sanctify me.
    Body of Christ, save me.
    Blood of Christ, inebriate me.
    Water from the side of Christ, wash me.
    Passion of Christ, strengthen me.
    O good Jesus, hear me.
    Within your wounds conceal me.
    Do not permit me to be parted from you.
    From the evil foe protect me.
    At the hour of my death call me.
    And bid me come to you,
    to praise you with all your saints
    for ever and ever.

  • Lạy Linh Hồn Chúa Kitô, xin làm cho con nên thánh.
    Lạy Xác Thánh Chúa Kitô, xin ban cho con ơn cứu rỗi.
    Lạy Máu Thánh Chúa Kitô, xin cho con yêu mến Chúa.
    Lạy Nước cạnh sườn Chúa Kitô, xin rửa con thanh sạch.
    Vì sự thương khó Chúa Kitô, xin cho lòng con bền vững,
    Lạy Ðức Chúa Giêsu nhân từ, xin nhận lời con cầu nguyện.
    Xin Chúa giữ con nơi thương tích Chúa.
    Xin đừng để con lìa xa Chúa.
    Xin Chúa chữa con khỏi tay kẻ thù.
    Xin Chúa gọi con trong giờ lâm tử.
    Xin Chúa dạy biết chạy đến cùng Chúa,
    Hiệp cùng các Thánh mà ngợi khen Chúa đời đời chẳng cùng.

    Amen

  • V/. The Angel of the Lord declared unto Mary,
    R/. And she conceived of the Holy Spirit.
    Hail Mary…

    V/. Behold the handmaid of the Lord,
    R/. Be it done unto me according to your Word.
    Hail Mary…

    V/. And the Word was made flesh,
    R/. And dwelt among us.
    Hail Mary…

    V/. Pray for us, O holy Mother of God,
    R/. That we may be made worthy of the promises of Christ.

    Let us pray. Pour forth, we beseech you, O Lord, your grace into our hearts: that we, to whom the Incarnation of Christ your Son was made known by the message of an Angel, may by his Passion and Cross be brought to the glory of his Resurrection. Through the same Christ our Lord. Amen.

  • Đức Chúa Trời sai thánh thiên thần truyền tin cho rất thánh Đức Bà Maria
    - Và rất thánh Đức Bà chịu thai bởi phép Đức Chúa Thánh Thần.
    - Kính Mừng Maria ... Thánh Maria ...

    Này tôi là tôi tớ Đức Chúa Trời
    - Tôi xin vâng nhu lời thánh thiên thần truyền.
    - Kính Mừng Maria ... Thánh Maria ...

    Chốc ấy Ngôi thứ Hai xuống thế làm người
    - Và ở cùng chúng con.
    - Kính Mừng Maria ... Thánh Maria ...

    Lạy rất thánh Đức Mẹ Chúa Trời, xin cầu cho chúng con.
    - Đáng chịu lấy những sự Chúa Kitô đã hứa.

    Lạy Chúa, chúng con xin Chúa ban ơn xuống trong linh hồn chúng con
    là kẻ đã nhờ lời thánh thiên thần truyền,
    mà biết thật Chúa Kitô là Con Chúa, đã xuống thế làm người,
    thì xin vì công ơn Chúa chiu nạn, chiu chết trên cây Thánh Giá,
    cho chúng con ngày sau, khi sống lại được đến nơi vinh hiển,
    cũng vì công nghiệp Chúa Kitô là Chúa chúng ta. Amen.

 NGẮM TẮT

  • Thứ nhất thì ngắm: Thiên Thần truyền tin cho Ðức Bà chịu thai. Ta hãy xin cho được lòng khiêm nhường.

    Thứ hai thì ngắm: Ðức Bà đi viếng bà thánh Isave. Ta hãy xin cho được lòng yêu người.

    Thứ ba thì ngắm: Ðức Bà sinh Ðức Chúa Giêsu nơi hang đá. Ta hãy xin cho được lòng khó khăn.

    Thứ bốn thì ngắm: Ðức Bà dâng Ðức Chúa Giêsu trong đền thánh. Ta hãy xin cho được vâng lời chịu lụy.

    Thứ năm thì ngắm: Ðức Bà tìm được Ðức Chúa Giêsu trong đền thánh. Ta hãy xin cho được giữ nghĩa cùng Chúa luôn.

  • Thứ nhất thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu lo buồn đổ mồ hôi máu. Ta hãy xin cho được ăn năn tội nên.

    Thứ hai thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu chịu đánh đòn. Ta hãy xin cho được hãm mình chịu khó bằng lòng.

    Thứ ba thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu chịu đội mão gai. Ta hãy xin cho được chịu mọi sự sỉ nhục bằng lòng.

    Thứ bốn thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu vác Thánh Giá. Ta hãy xin cho được vác Thánh Giá theo chân Chúa.

    Thứ năm thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu chịu chết trên cây Thánh Giá. Ta hãy xin cho được đóng đinh tính xác thịt vào Thánh Giá Chúa.

  • Thứ nhất thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu sống lại. Ta hãy xin cho được sống lại thật về phần linh hồn.

    Thứ hai thì ngắm: Ðức Chúa Giêsu lên trời. Ta hãy xin cho được ái mộ những sự trên trời.

    Thứ ba thì ngắm: Ðức Chúa Thánh Thần hiện xuống. Ta hãy xin cho được lòng đầy dẫy mọi ơn Ðức Chúa Thánh Thần.

    Thứ bốn thì ngắm: Ðức Chúa Trời cho Ðức Bà lên trời. Ta hãy xin cho được ơn chết lành trong tay Ðức Mẹ.

    Thứ năm thì ngắm: Ðức Chúa Trời thưởng Ðức Mẹ trên trời. Ta hãy xin Ðức Mẹ phù hộ cho ta được thưởng cùng Ðức Mẹ trên nước Thiên Ðàng.

  • Thứ nhất thì ngắm: Đức Chúa Giêsu chịu phép Rửa tại sông Giođan. Ta hãy xin cho được sống xứng đáng là con cái Chúa.

    Thứ hai thì ngắm: Đức Chúa Giêsu dự tiệc cưới Cana. Ta hãy xin cho được vững tin vào quyền năng của Ngài.

    Thứ ba thì ngắm: Đức Chúa Giêsu rao giảng Nước Trời và kêu gọi sám hối. Ta hãy xin cho được hoán cải và đón nhận Tin Mừng.

    Thứ bốn thì ngắm: Đức Chúa Giêsu biến hình trên núi. Ta hãy xin cho được lắng nghe và thực hành lời Chúa.

    Thứ năm thì ngắm: Đức Chúa Giêsu lập bí tích Thánh Thể. Ta hãy xin cho được năng kết hợp cùng Chúa Giêsu Thánh Thể.

Mysteries of the Rosaries

    1. The Annunciation of the Lord to Mary
      Mary is chosen to be the mother of Jesus.

    2. The Visitation of Mary to Elizabeth
      Elizabeth recognizes Mary as the mother of our Lord.

    3. The Nativity of our Lord Jesus Christ
      Jesus is born and laid in a manger.

    4. The Presentation of our Lord
      Jesus is presented in the Temple of Jerusalem.

    5. Finding Jesus in the Temple at age 12
      Jesus is found discussing God's laws in the temple.

    1. The Agony of Jesus in the Garden
      Jesus prays when confronted with the sins of the world.

    2. The Scourging at the Pillar
      Jesus is whipped before His execution.

    3. Jesus is Crowned with Thorns
      Jesus is mocked with a painful crown of thorns.

    4. Jesus Carried the Cross
      Jesus carries the weight of our sins to His crucifixion.

    5. The Crucifixion of our Lord
      Jesus Christ dies to save all mankind.

    1. The Resurrection of Jesus Christ
      Jesus rises triumphant over death.

    2. The Ascension of Jesus to Heaven
      As Jesus ascends, He gives us a special task.

    3. The Descent of the Holy Ghost
      At Pentecost the Church is born.

    4. The Assumption of Mary into Heaven
      The Virgin Mary is gloriously assumed into heaven.

    5. Mary is Crowned as Queen of Heaven and Earth
      Mary is honored above all creatures.

    1. The Baptism in the Jordan
      God proclaims Jesus is His Son.

    2. The Wedding at Cana
      Jesus performs a surprising miracle at a wedding.

    3. The Proclamation of the Kingdom
      Jesus calls us to do something important.

    4. The Transfiguration
      Jesus is gloriously transformed.

    5. The Institution of the Eucharist
      Jesus shares His Body and Blood for our salvation.

  • Lạy Nữ Vương, Mẹ nhân lành, làm cho chúng con được sống, được vui, được cậy, thân lạy Mẹ!
    Chúng con, con cháu E-và ở chốn khách đầy kêu đến cùng Bà, chúng con ở nơi khóc lóc than thở kêu khẩn Bà thương.
    Hỡi ôi! Bà là Chúa bầu chúng con, xin ghé mắt thương xem chúng con.
    Đến sau khỏi đày, xin cho chúng con được thấy Đức Chúa Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ.
    Ôi khoan thay, nhân thay, dịu thay, Thánh Maria trọn đời đồng trinh. Amen.

  • Hail, holy Queen, mother of mercy,
    our life, our sweetness, and our hope.
    To you we cry, poor banished children of Eve;
    to you we send up our sighs,
    mourning and weeping in this valley of tears.
    Turn, then, most gracious advocate,
    your eyes of mercy toward us;
    and after this, our exile,
    show unto us the blessed fruit of your womb, Jesus.
    O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.

  • Cúi xin Chúa sáng soi cho chúng con được biết việc phải làm,
    cùng khi làm xin Chúa giúp đỡ cho mỗi kinh mỗi việc chúng con,
    từ khởi sự cho đến hoàn thành đều nhờ bởi ơn Chúa. Amen.

  • Lạy Chúa xưa Chúa đã phán: |
    Lúa chín đầy đồng mà thiếu thợ gặt
    Chúa hãy ban nhiều thợ biết nhiệt thành.
    Để nước Chúa rộng lan khắp nơi.
    Xin Chúa ban cho đoàn chúng con nên Tông Đồ thiện toàn mở Nước Chúa Trời.

  • Cầu xin Chúa Thánh Thần
    Người thương thăm viếng hồn con
    Ban xuống cho con hồng ân chan chứa
    Trao rồi cho đáng ngôi thánh đường.

    • Nguyện xin Chúa Ngôi Ba
    Đoái nghe lời con thiết tha
    Tình thương mến ấp ủ con ngày đêm
    Nhuần thấm xác hồn tràn lan ơn thiêng

    Cầu xin Chúa Thánh Thần
    Người ban cho trí hồn con
    Ơn biết khôn ngoan tìm theo chân lý
    Xa điều gian dối, luôn trung thành.

    Cầu xin Chúa Thánh Thần
    Nguồn thiêng ân ái từ nhân
    Hun đốt tim con tình yêu lai láng
    Cho lòng thao thức bên Chúa luôn.

  • Này con là đá, trên viên đá này Ta xây Giáo Hội muôn đời kiên trung.
    Này con là đá, Satan sức hùng mưu ma vẫy vùng không hề chuyển rung.

    Ta hãy cầu xin cho Ðức Giáo Hoàng Phanxico,
    Chúa gìn giữ người tăng gấp sinh lực và ban cho người đời nay hạnh phúc,
    đừng trao người cho ác tâm quân thù, đừng trao người cho ác tâm quân thù.

  • Tantum ergo Sacramentum
    Veneremur cernui:
    Et antiquum documentum
    Novo cedat ritui:
    Præstet fides supplementum
    Sensuum defectui.
    Genitori, Genitoque
    Laus et iubilatio,
    Salus, honor, virtus quoque
    Sit et benedictio:
    Procedenti ab utroque
    Compar sit laudatio.
    Amen.

  • Đây nhiệm tích vô cùng cao quý, nào chúng ta phục bái tôn thờ.
    Và dấu tích ngàn xưa lưu ký, phải kính nhường nghi lễ mới đây.
    Ta hãy lấy đức tin bù lại, nếu giác quan không cảm thấy gì.

    Dâng về Chúa Cha và con Chúa, lời tán dương mừng chúc vang hoà
    Cùng vinh phúc quyền uy danh giá, tựa khói trầm bay toả ngát hương.
    Để tiến Chúa Thánh Linh nhân hậu, khúc tán dương cảm tạ suốt đời. Amen.

  • Chúc tụng Chúa là Thiên Chúa,
    Chúc tụng Danh Thánh Thiên Chúa,
    Chúc tụng Chúa Giêsu, thật sự là Thiên Chúa và là con người,
    Chúc tụng Danh Thánh Chúa Giêsu,
    Chúc tụng Rất Thánh Trái Tim Đức Chúa Giêsu,
    Chúc tụng Máu Thánh Châu Báu Chúa Giêsu,
    Chúc tụng Chúa Giêsu trong Thánh Thể trên các bàn thờ
    Chúc tụng Chúa Thánh Thần, Đấng Bảo trợ,
    Chúc tụng Thánh Mẫu Thiên Chúa Maria rất thánh
    Chúc tụng Rất Thánh Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ
    Chúc tụng Mẹ lên trời cao sáng
    Chúc tụng Danh Mẹ Maria, Đồng Trinh và Hiền Mẫu
    Chúc tụng Thánh Giuse, bạn thanh sạch Đức Maria
    Chúc tụng Thiên Chúa nơi các thiên thần và các thánh
    Amen!